المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : إحدروا من هذه الكلمة



أم برديس
01-03-2004, 05:54 PM
كلمه بالإنجليزي قد تكفر إذا نطقتها!!!!
السلام عليكم
صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .
وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة
يمكن نقول عنها تافهة وهي كلمه (( بآي ))
طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين مدى انتشارها اليومين هذه
وبدأنا نستعملها بشكل ملفت للنظر ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة
وختام لأي محادثه صارت شي رسمي جدا وأساسي.
بس للأسف نستعمل كلمه مو عارفين أيش معناها نمشي مع التيار ولو
عرفتوا معناها صدقوني ما راح تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها
وتنبذونها لدرجه انكم راح تكرهوا سماعها وتمنعوا أحد يقولها.
ومعناها للأسف
( في حفظ البابا )
نختم كلامنا بحفظ البابا اللي ما هو قادر يحفظ نفسه
الأفضل نقول في أمان الله - في حفظ الله - هذه الكلمات اللي يختم فيها
الواحد كلامه.
شفتوا الفرق وشفتوا أيش قاعدين نقول بدون ما ندري وشوفوا الفرق
بين الكلمتين .
المهم حبيت النصيحة لانه موضوع مهم في نظري ويا ليت نبدأ في

التطبيق من هذه اللحظه لا نتأخر .
وفى رعاية الله

(منقول من إحدى المنتديات)

ام سلطان
01-03-2004, 07:13 PM
بارك الله فيج

والله يجزيج كل خير

الخزامى
01-03-2004, 08:03 PM
:eek:


جزاك الله خير اختي ام برديس على التنبيه

آسية
02-03-2004, 01:08 AM
الله يبارك فيك على التنبيه

حواء الصغيره
02-03-2004, 02:29 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ارك الله فيك اختي وجعله في موازين حسناتك
انا استغرب لما انطق كلمه او اسمع من احد يتكلم باللغه الانجليزيه هل هم يمجدون لغتنا مثل ما نفتخر اذا تعلمنا ها اوعلمنا ابنائنا بالطبع لا
وفقك الله

جوهرة العطاء
02-03-2004, 07:24 AM
:) جزاك الله الجنــــــــــة

ننتظر القاااادم00

حبيبة السعوديه
02-03-2004, 11:59 AM
أشكرك ياأختي في الله فعلن معلومه





كنا غافلين عنها وأشكرك على التنبيه

هديل
02-03-2004, 03:49 PM
شكرا لك اختي على التنبيه وبارك الله فيك

أم برديس
02-03-2004, 07:39 PM
أخواتي
ام سلطان
الخزامي
آسية
حواء الصغيرة
عاشقة الجنة
بدوية
هديل
بارك الله فيكم وجزاكم كل خير
وشكراً جزيلاً على مروركم الكريم

*أم عمر*
03-03-2004, 08:29 PM
شكرا لك اختي على التنبيه

أم برديس
03-03-2004, 09:37 PM
العفو غاليتي أم عمر

شـادن
03-03-2004, 09:42 PM
شكرا لك اختي على التنبيه وبارك الله فيك

أم برديس
04-03-2004, 08:27 PM
العفوا أختي شادن
وجزاك الله خيراً على مرورك

أم عاصم
06-03-2004, 03:20 PM
اقتباس من الكاتب بدويه
أشكرك ياأختي في الله فعلن معلومه





كنا غافلين عنها وأشكرك على التنبيه
شكرا على المعلومة

أم برديس
06-03-2004, 09:54 PM
هلا أختي أم عاصم
والشكر لك على مرورك
بارك الله فيك

دموع الصمت
08-03-2004, 12:47 AM
والله انني عجبت من حال تلك الامرأة الفرنسيه التي تلتحق بمدرسة تحفيظ القرأن ويشهد الله انها تتحدث اللغة العربيه بطلاقه وتتقن القلرآن ولو رأيتم حجابها لتعجبتم اشد العجب فاسال الله لها الثبات ...
أما بنات المسلمين بل نسائهم وشبابهم اصبحوا يعتقدون ان الحضارة والتقدم في كلمات أجنبيه والمشكله انهم في بعض الاحيان لايعلمون معناه ولكن التبعيه اعمت قلوبهم وأبصارهم فااصبحوا يقلدون دون وعي ولا ادنى تدبر ...........
وأظنكم تتفقون معي بالرأي .......

حووواااء
08-03-2004, 01:25 AM
مرحبــــــــــــــــــــــــــا
شكرا لك اختي على التنبيه وجزاك الف خير

زمرد
08-03-2004, 03:28 AM
زين انك نشرتى هاال موضوع ناس واجد مثلى مايعرفون معنى ها الكلمة وشاكرين لك ***** أم إيــــــــــــــــــــــــاد

زمرد
08-03-2004, 03:37 AM
مشكورة يا اختى وللة يعطيك العافية أم إياد :o

اغلى البشررر
08-03-2004, 07:48 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزاك الله خير
والله يجعله ان شاء الله من موازين اعمالك

اللهم............... اااااااااامين


اغلى البشررر

أمواج الأنين
11-12-2008, 02:59 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

بارك الله فيك ونفع بك

غاليتي كلمة باي ليس معناها ما ذكر والله أعلم

وإليك الفتاوى


في حفظ البابا

السؤال:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أحبتي وأخوتي
صدقوني الموضوع اهم مما تتصوروا وحبيت اذكره لكـــــــــــــــم
وبصراحه لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة
يمكن نقول عنها تافهه وهي كلمه (( باي ))
طبعا كلنا عارفين الكلمه هذي وعارفين مدى انتشارها اليومين هذي
وبدأنا نستعملها بشكل ملفت للنظر ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمه
وختام لأي محادثه صارت شي رسمي جدا وأساسي.
بس للاسف نستعمل كلمه مو عارفين ايش معناها نمشي مع التيار ولو
عرفتوا معناها صدقوني ما راح تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها
وتنبذونها لدرجه انكم راح تكرهوا سماعها وتمنعوا احد يقولها.
ومعناها للأسف (في حفظ البابا)
نختم كلامنا بحفظ البابا الي ماهو قادر يحفظ نفسه
الافضل نقول في امان الله - في حفظ الله - هذي الكلمات الي يختم فيها الواحد كلامه.
شفتوا الفرق وشفتوا ايش قاعدين نقول بدون ما ندري وشوفوا الفرق
بين الكلمتين .
المهم حبيت النصيحه لانه موضوع مهم في نظري وياليت نبدا في
التطبيق من هذي اللحظه لا نتأخر.

السلام عليكم
بارك الله فيك
ما رأي فضيلتكم؟

الجواب:

لا شك أن استعمال الألفاظ الشرعية ، والكلمات العربية أفضل وأوْلَى .

أما معنى كلمة ( باي ) فقد سبق أن سألت أهل اللغة ، وليس معناها ما ذُكِر .

والسؤال وجوابه هنا :

كلمة ( باي ) bye - مُنْتَدَيَاتُ مِشْكَاة (http://www.almeshkat.net/vb/showthread.php?s=&threadid=12259)

والله تعالى أعلم .

الشيخ عبد الرحمن السحيم

في حفظ البابا) - مُنْتَدَيَاتُ مِشْكَاة (http://www.almeshkat.net/vb/showthread.php?s=&threadid=36432)


* * * * * * *

كلمة ( باي ) bye

السؤال:

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

إخوتي ..أخواتي الكرام
أحببت بكلماتي هذه أن أنبه جميع الذين يختمون كلامهم بكلمـــــــة باي
نحن تعودنا عليها بشكل ملفت للنظر
ولكن هل إدخرت لها من وقتك قليلا لتتأملها؟؟؟
هل تعلم معناها؟؟
أتعلمون أن معنى كلمــــــــة باي … تعني بحفظ البابا : البابا اسم لمن يعتلي اعلى رتبة في الديانة (المسيحية(
أوََ يليق بمسلم أن نقول له بحفظ البابا وهو من إعتنق أسمى الأديان
إنظروا إلى الفرق حتى في وقع الكلمة
حين تقولين لصديقة لك بحفظ الرحمن ..وحين تودعيها بقولك باي
سبحان الله فوقعها في النفس ليس له حدود
أحببت النصح ..فهل من مستمع..وبعد الإستماع تطبيقا ..
فنحن مسلمون ونطمح لنصبح مؤمنون .. ويستحيل أن نرتقي مادمنا نودع بعضنا وهم بحفظ البابا ..
وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين

من البريد اليوم ..هل هذا الأمر صحيح ..

وإذا كنا في التخصص نتعامل مع أجانب وهذه الكلمة دائمة الاستخدام في الوداع ..نرجوا إفادتنا الله يحفظك

الجواب:

سألت أهل الاختصاص ، فأحلت السؤال إلى أخي الفاضل ( ولد السيح ) بحكم إجادة اللغة .
فأجاب – حفظه الله - :
ذُكر في أصلها أنها كانت تكتب God be with you ومعناها ( الله معك )
وأول من قام بذلك رجل يدعى غابريل هارفي

good-bye
جودباي (اسم )

noun
plural good-byes also good-bys
An expression of farewell.

[Alteration (influenced by good day), of God be with you.]

ومعناها : الله معك ..

Word History: More than one reader has no doubt wondered exactly how good-bye is derived from the phrase “God be with you.” To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression, such as God be wy you, b'w'y, godbwye, god buy' ye, and good-b'wy. It is no mistake to think that the first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of good-bye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used.

وهذه لمحة تاريخية عن أصل كلمة جودباي والتي يستخدمها الغرب بمعنى مع السلامة ، وهي في الأصل : الله معك..
وبعد ذلك تم تحريفها إلى أن أصبحت Good bye ولازالت تستخدم إلى الآن .

( بتصرف من رسالة أبي عبد الله ) .

شكر الله لأبي عبد الله .

الشيخ عبد الرحمن السحيم

كلمة ( باي ) bye - مُنْتَدَيَاتُ مِشْكَاة (http://www.almeshkat.net/vb/showthread.php?s=&threadid=12259)


* * * * * * *

التوديع بكلمة باي (Bye)

السؤال:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

أود أن أسأل عن حقيقة معنى كلمة (باي) والتي وردت في أحد المواقع بأن معناها هو: (في حفظ البابا).
الرجاء إرسال الرد بسرعة لتعميم الفائدة على الناس.
وجزاكم الله كل خير.

الجواب:

الحمد لله وحدة، والصلاة والسلام على رسول الله، وبعد:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.
كلمة (باي) تستخدم عند الوداع. وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك. وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة. ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).
وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:
الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).
وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):
God be wy you
god b'w'y
godbwye
god buy' ye
good-b'wy
ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".
أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye). وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.
وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye). وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.
فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.
والله أعلم.

أجاب عليه:سامي بن عبد العزيز الماجد

http://www.islamtoday.net/index.htm